Сербан съблече Манон

Автор: AdamPopescu/Дата на публикуване: 02-03-2007 02:03

съблече

Анна Нетребко и Роберто Алагна играят еротични сцени във Виенската опера в модерна постановка на Андрей Сербан.

Манон с черна перука, с големи и изразителни очи, облечен в дълбоко деколтирана мъжка риза или в прозрачна долна риза, с деликатни и ангелски черти, които достигат до съвършенството на линиите в ренесансова картина, с безупречни крака и особено много гол - това е персонажът, въплътен от рускинята Анна Нетребко, във визията на Андрей Сербан, от последната премиера на Виенската опера.

Сопранът, който след отварянето на неотдавнашния виенски бал е на първа страница на австрийските издания, изпълнява на сцената за първи път утре вечер нетрадиционен персонаж, играещ нажежаеми еротични сцени, заедно с не по-малко известния Роберто Аланя.

Двамата пеят заедно за първи път, руският "en vogue", на 35 години, известен особено чрез дуетите с Роландо Вилаз - н, а Алагна - чрез онези, изпяти заедно със съпругата му Анджела Георгиу.

"Настоявах да пеят заедно. Тези миксове са износени, необходими и полезни, за да поставят главните герои в неочаквана светлина", каза Йоан Холендер, директор на Staatsoper от 15 години.

„Направих филм ноар“

Композиторът Жул Масне, известен също с операта „Вертер“, след Гьоте, която Андрей Сербан също поставя в „Щатсопер“ през 2005 г., пише „Манон“ през 1884 г., след известния роман на AbbE Prevost.

Освен Massenet, други двама композитори, Puccini и Auber, също са били вдъхновени от историята на красавицата, която има избор между двама мъже. Манон обича Дес Грий (Роберто Аланя), но също така е изкушен от лесния живот, който му предлага благородният Бретини. Въпреки това Сербан монтира този период нестандартно.

"Исках да направя много истинска история, като неореалистичен филм. От романа получих идеята, че тези герои не са сладки, нито мелодраматични, с мармаладни ефекти, но имат мистерия, комична сила, която в същото време е „Зададох приключението през 30-те години на миналия век, в американска„ депресивна “Франция“, казва режисьорът.

Цялата творба се колебае между идеята за чистота в Нотр-Дам и отчаянието в Мулен Руж, между простотата и блясъка на гибелта. "Между тези две места има много чувство за хумор, като във филм с ноар. Направих реалистичен италиански филм, без да имам камера", казва Сербан.

Нетребко, нов Калас

Постановката на Сербан впечатлява естествеността, естествеността и сценичната игра на певците. Нетребко и Алагна играят много тежки високи честоти, понякога в много неудобни позиции.

„Анна Нетребко е новата Мария Калас на света, тя има харизма, тя е великолепна външност, с живописна изразителност, еластичност, необикновена лекота - най-добрата Манон от всички, които някога са били“, смята Йоан Холендер.

"Инсталацията на Сербан е напълно различна от класическата" Манон ". С изключение на момента на Мулен Руж, декорът е черен, тъмен и дава малко странно усещане. Това е много" силна "инсталация", казва музикологът Анка Флореа.

Прегледът беше придружен от режисьора и трупата от актьори от "Пречистване", от Клуж, жест, който Сербан намери "много кашлящ". В очакване на успеха на инсталацията, всички 1700 билета за утрешната премиера - най-скъпият от 220 евро - бяха „разпродадени“.

Изповед

Роберто Аланя: "Бях болезнено срамежлив"

43-годишният тенор Роберто Аланя си сътрудничи с Андрей Сербан за трети път и дойде в Staatsoper специално, за да работи с него. Нейните родители и дъщеря от първия й брак Орнела присъстваха на предварителния преглед във сряда във Виена, където Алагна е партньор на Анна Нетребко в "Манон".

Италианският тенор, от френски произход, е женен от 1996 г. на Анджела Георгиу, а през януари той пуска във Франция книгата си „Je ne suis pas le produ du hasard“. Alagna, който говори в това интервю повече на румънски, отколкото на френски, се надява да пее на лирична сцена в Букурещ.

EVZ: Как стана така добре, че говориш румънски?

Роберто Аланя: Нищо не е прекалено много, когато обичаш, и аз я обичах и много обичам Анджела. Обичам всичко, което тя обича, включително румънски, особено защото изглежда като италиански. Вкъщи често говорим румънски.

Какво означава да имаш режисьор Андрей Сербан?

Радост е да се срещнем отново с Андрей, направихме много неща заедно, на сцената сме почти като семейство. Говорим много за героите, в които се транспонирам и Андрей ми помага да ги видя и разбера в нова, свободна и неконформистка светлина.

Сербан е необикновен, той е въвлечен с цялата си душа в това, което прави, и ни предава своята енергия и жизненост, измисля нови идеи и иска да извади нещата от обикновеното и в работата. Работата с него е голямо, голямо предизвикателство.

Как се транспонирахте в ролята на рицаря Дес Грий?

Това е много трудна роля, въпреки че не мисля, че има лесна роля за тенор. Харесвам характера, той е наивен персонаж, влюбен в момиче, но всъщност е влюбен в живота. Живея много интензивно сцената от Saint-Suplice, когато трябва да избирам между Бог и Манон ...

Започнахте и да пишете ...

Исках да говоря в книгата за моето семейство и прадядо ми. Това не е задължително автобиография. Всички мислят, че пея, откакто си отворих устата. Не е така! Тази книга приключва, когато нямам дори 30 години и дори не съм казал цялата си кариера. Говоря повече за пътя, по който тръгнах до тук.

Нишката, която води цялата история, е музиката. В моето семейство музиката е част от кръвта, тя винаги е била част от нас самите. Бях срамежлив, син на емигранти и трябваше да се бия много, за да се наложа. Страдах от почти болезнена срамежливост и не ми беше лесно да достигна лекотата, която имам сега на големите сцени на света.

Анджела Георгиу се появява във вашата книга?

Подготвил съм друга книга за Анджела, която ще се казва „Le chemin des voix“. Това е чудо, което се случи между мен и Анджела. Тя е родена в Аджуд, а аз в Клиши-су-Буа, кой би помислил, че ще се срещнем? Как можем, родени в толкова различни светове, в крайна сметка да играем в Ковънт Гардън или Виена? Това е чудо, до което стигнахме и двамата.

Какво се случи в Ла Скала в Милано?

Публиката винаги е непредсказуема. Мога само да кажа, че съжалявам за инцидента и жестът ми беше много изкривен от недоброжелатели. Обичам публиката във всякакви условия. И тук във Виена публиката е много изискана и претенциозна, затова се радвам, че бяхме толкова аплодирани при предварителния преглед. Вярвам в успеха на "Манон".

Какви проекти имате? Еротичната „Травиата“, предложена от Zeffirelli, ви изкушава?

Не знаем какво ще се случи с проекта на Zeffirelli. Защо обаче не? (смее се) Анджела вече е в Ню Йорк, решихме да разделим малко кариерата си и вече имаме програма с програма, определена за следващите пет години. Искахме да се разделим като кариера, защото мислехме, че хората са уморени да ни виждат заедно. Сгреших! Хората искат да ни видят заедно.

В момента правя по-твърд репертоар, с "Аида", "Травиата" и т.н., но Анджела не иска да чуе за тези произведения сега. Важното е, че сме заедно в реалния живот. Харесва ми да идвам при вас в страната, чувствам се като у дома си, пея много в Румъния, но пея в градината, с приятели, никога на сцена. Не съм пял в нито един театър. Надявам се да ме поканите!

Нашите препоръки

Представените ситуации също попадат в категорията на разрешителните за автомобили с изтекъл срок на годност. Следователно, актовете на които ...