Речеви умения, предизвикателство за деца от двуезични семейства

"Имам момче на почти четири години, което все още не говори много. Той казва около 10-15 думи, а останалото говори за неразбираемо бебе. Съпругата му говори румънски с него, аз съм германец. Около осем месеца той гледа карикатури в "Съпругата ми не говори немски, а ние говорим румънски. Ходим на детска градина на немски. Трябва ли да се притеснявам да говоря?" се чуди читател на MedLive.ro, Шогер Хорст.

„Бих искал да помогна на малкото момиченце да говори възможно най-свободно румънски, като се има предвид, че живеем в Англия, малкото момиче ходи на детска градина на пълен работен ден на английски, разбира румънски, но предпочита, пред въпроси, зададени на румънски, да отговаря "Момичето е на три години и половина, понякога в изречение, използва също румънски думи и английски думи. Говорим с нея само на румънски", казва Алина, друга читателка на сайта.

деца

Благодарим на читателите на MedLive.ro за предоставените примери. Има няколко теории за това как да постъпите в такива ситуации в семейства, където се говорят два или повече езика. Специалистите на MedLife предложиха няколко подхода.

За някои деца от смесени семейства първата година в детската градина е интензивен курс по чужди езици. Има и по-чести случаи на семейства, напуснали страната с децата си, които по този начин са принудени да се адаптират към новата среда и да общуват на езика на страната, в която са се установили, или случаите на семейства, които искат да учат. бебето трябва да научи чужд език заедно с майчиния език.

„Няма рецепта в този смисъл“, казва психологът Михаела Сахлиан.
„Детето може да научи два езика и през повечето време неспособността му да научи два езика е по-скоро представяне на родителите му. Детето е в състояние да научи два езика. Децата с две езици, на които се говори и на двата езика, правят точно това. "

„Вярно е, че често децата вземат дума от един език или променят формата й, когато общуват на другия език, но през повечето време те правят добра разлика. Наистина има много теории по отношение на билингвалните деца, но повечето от проблемите са свързани с родителските страхове. Те често мислят да не го зареждат толкова много или да не разрушават това, което вече са структурирали от първия език ", добави Михаела Сахлиан.

Освен това, "децата успяват да разграничат двата езика в зависимост от това колко стимулираща е средата колко стимулиращи са родителите и колко добре могат да бъдат стимулирани в детската градина. Има случаи, когато майчиният език на родителите се говори предимно в къщата, а в детската градина, където им се дава, това е езикът на съответната държава ".

В случая на смесени семейства, друг метод на подход е този, при който членовете на семейството избират да говорят у дома на един език, който е общ за всички. Постепенно, след като детето свикне, то ще може лесно да научи втория език в общността и с помощта на родителите си.

„Има много деца с родители от различни страни, установени в трета държава“, казва д-р Симона Сико, педиатър. АзВ тези случаи „детето трябва да говори на езика на държавата, в която е установено. Не е нужно да го стресираме с трите езика. Родителите у дома, в страната, в която живеят, трябва да говорят езика на тази държава. Детето постепенно ще научи езика на всеки родител след навършване на две или три години в родната си страна ".

Малкият лесно ще научи езика на страната на произход на всеки родител, по време на празниците.
През тези периоди той трябва да бъде оставян постепенно, за няколко часа, в компанията на хора, които не говорят родния му език, за предпочитане деца, но и възрастни. „Ще бъдете изненадани и щастливи да видите, че след няколко дни ще говорите този език все по-плавно. След 2 до 3 седмична ваканция повечето деца, живеещи в чужбина, говорят доста добре родния език на родителите си."казва д-р Сико.

Съществува и ситуацията, при която и двамата родители говорят език, различен от този, използван в общността. В тези случаи децата учат в семейството езика, използван от родителите, а езикът на общността се научава от хората, с които взаимодействат извън семейството: колеги от детската градина, възпитатели, приятели.

Автор: Raluca Motei